異靈異異日記兩拾四

 續昨日、前日


論抗疫的「抗」

有疫情、病症要早日康復,要頑疾消退,中間需要一個過程,被動是「等佢好」或「吽好」,主動是做些東西,如打針食藥。 中文版將這個主動的行為都配上「抗疫」一詞。 除了兩期用「疫苗」作主題外 (2021-05 及 2021-06),所有背景皆見「抗疫」字兩字。  查「抗」的字義有抵禦、抵擋、違逆、不順從等,都是逆來我擋。 外間來襲仍是主動。 

英文版的用詞就豐富多了,有 Fighting、Fight、Beat  及 Combating,當中 Fight 稱冠 (有8次),Beat 出現過兩次(2020-11 及 2020-12-11) 後便消失了,最近新貴是 Combating (始於2022-03-09)。 

字典解釋,以動詞算:

Fight: to use physical force to try to defeat another person or group of people

Beat: to defeat or do better than

Combating: to try to stop something unpleasant or harmful from happening or increasing

如直接對譯應為「搏鬥、打鬥」是 Fight,「打敗、戰勝」為 Beat,「打擊、制止」作 Combat,整個行為的目標相對明確,語境與感情比「抗」澎湃得多。

2020-12-11 Beat it

順帶一題,2021-08 出現過一標題為「建立抗疫雙屏障」,英文版是「Building Double Barriers Against COVID-19」,當中見 Against COVID-19;2022-02-4 有 「...Race Against the Aggravating Epidemic」。 此二例也是在「抗疫」。

論誰在抗

中文版有時是沒有明確寫出抗疫的主體,誰去抗? 誰在抗? 當然,標題用的是片語,對象兼讀者自然是你和我,如「居家抗疫」(2020-03),這是理所當然的。 沒有明確寫出抗疫的主體共有九次,見早期言簡意賅的標題。 

用以標示「抗疫主體」的用詞有:全民、全城、特區及市民,四款。 當中「全民」出現最多 (共五次),「全城」及「市民」只出現過一次 (2020-12-23)。

2020-12-23 的市民

英文版的用詞有: Together 、 Hong Kong、We 及 All (見 2021-05 及 2021-06 的打針宣傳),多見重複,如泛 「fight the virus」 見有八次。

2020-04 兩 Together 在後,唯一一次見 Hong Kong

2020-07-13 全民的 Together, We

2020-07-31 全城的 Together, We

論如何抗

如何去抗疫,中文版展示了兩個面向,一種是談「方法」,另一個種是說「心態」。 

「方法」論可再細分兩個方向: 一是自力的方法見「居家」及「打疫苗」;二是借用助力的方法見「中央全力支持」(2020-08-07) 及「國家全力支援」 (始於 2022-03-09)。算起「居家」有五次,「打疫苗」和「國家全力支援」各有兩次。

「心態」的用詞有:同心、萬眾一心、堅定信心、快、齊心,五種,以「同心」出現最多 (共四次)。

有一個特別例子,指明某群體使用的心態,輔以大眾應用的心態。 

2020-12-23 前線全力以赴 市民居家抗疫

英文版,如用中文版的分類,按「方法」論有︰Stay Home、Stay at home、Vaccination、With Central Government's Full Support 及 with Staunch National Support。 出現的次數與中文版相同。 

至於「心態」用詞有: with Confidence (2020-08-21)、Early 、Suport、...Full Support 及 ...with Staunch... Suport。 僅此而矣。 Early 是配 Vaccination 使用,出現過兩次。

2020-08-21 信心就是 Confidence

Comments