早陣子中華民國馬總統說過一輪有關「正體簡體字」的言論,挑動起幾三四千萬(我估)正體字使用者的情緒。 馬總統說什麼,可參考中華民國總統府網站的專文,在此不表。
文中使我最感興趣是它連結的一個「台灣大陸日常用語對照表」,或許台灣人接觸的大陸人和香港接觸到的大陸人有所不同吧,表中所引的大陸用語,部分真是聞所未聞,有的更像是香港用語多於國內用語。 由這表可看出一個有趣的文化對照,不信? 試讀乎?
***
問題︰
台胞們叫 "7-11" 和大陸人會有什麼分別? 難道會是「七減十一」「七一一」麼? 何列舉之意義哉?
文中使我最感興趣是它連結的一個「台灣大陸日常用語對照表」,或許台灣人接觸的大陸人和香港接觸到的大陸人有所不同吧,表中所引的大陸用語,部分真是聞所未聞,有的更像是香港用語多於國內用語。 由這表可看出一個有趣的文化對照,不信? 試讀乎?
***
問題︰
台胞們叫 "7-11" 和大陸人會有什麼分別? 難道會是「七減十一」「七一一」麼? 何列舉之意義哉?
Comments